赏析 注释 译文

飞龙引二首·其一

李白 〔唐代〕

黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。
丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。
宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。
登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。

译文及注释

译文

  黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹,仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,找不到升仙的途径,让我们世间的凡人空自叹息。联想天宫中披着七彩霓裳羽衣的宫女一定貌美如花。真想乘风飞身而上,登上黄帝乘坐的鸾车,陪在黄帝旁边,一起遨游在青天之上,那种乐趣一定妙不可言。

注释

黄帝,我国古代神话中的五天帝之一,中华民族的始祖。《史记·卷十二·孝武本纪》载:黄帝采首山铜铸鼎于荆山之下,鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝,群臣后宫上者七十余人皆乘龙升天。
荆山,在今河南省灵宝县附近。相传黄帝采首山铜铸鼎于此,亦名覆釜山。
丹砂,即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。
太清,三清之一。道教徒谓元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。
鸾车,神仙所乘之车。
轩辕,黄帝居于轩辕之丘,故名曰“轩辕”。

赏析

李白

李白

  诗友挚情   ●重访江东   李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 974篇诗文 ► 2条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

送皇甫校书自蜀下峡,归觐襄阳

李洞〔唐代〕

蜀道波不竭,巢乌出浪痕。松阴盖巫峡,雨色彻荆门。宿寺青山尽,归林彩服翻。苦吟怀冻馁,为吊浩然魂。
赏析 注释 译文

集少陵佳句题和政堂呈使君

王质〔唐代〕

上帝高居绛节朝,使君意气凌青霄。君臣既与时济会,一豁明主正郁陶。伯仲之间见伊吕,临江节士安足数。欲倾东海洗乾坤,世人那得知其故。诸君何以答升平,济世宜引贤俊人。凤臆龙鬐未易识,不与八骏俱先鸣。回鞭却走见天子,光芒六合无泥滓。后汉今周喜再昌,丹青婉转麒麟里。天时人事日相催,抑塞磊落之奇才。搀抢荧惑不敢动,五云多处是三台。春来准拟开..
赏析 注释 译文

浪淘沙·一泊沙来一泊去

白居易〔唐代〕

一泊沙来一泊去,一重浪灭一重生。相搅相淘无歇日,会教山海一时平。
赏析 注释 译文

寄吴都沈员外彬

齐己〔唐代〕

归休兴若何,朱绂尽还他。自有园林阔,谁争山水多。村烟晴莽苍,僧磬晚嵯峨。野醉题招隐,相思可寄么。
赏析 注释 译文

偶作五首

贯休〔唐代〕

谁信心火多,多能焚大国。谁信鬓上丝,茎茎出蚕腹。尝闻养蚕妇,未晓上桑树。下树畏蚕饥,儿啼亦不顾。一春膏血尽,岂止应王赋。如何酷吏酷,尽为搜将去。蚕蛾为蝶飞,伪叶空满枝。冤梭与恨机,一见一沾衣。机生机,巧生巧,心镬烘烘日煎炒。闯蜀眉嚬游海岛,扶桑椹熟金乌饱。金乌饱,飞复飞,四天下人眼眙眙。孰云我轻薄,石头如何唤作玉。孰云我是非,随..
TOP