赏析 注释 译文

江村即事

司空曙 〔唐代〕

钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。
纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。

译文及注释

译文
渔翁夜钓归来时已是残月已经西沉,正好安然入睡,懒得把缆绳系上,任凭它随风飘荡。
即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停搁在芦花滩畔,浅水岸边。
注释
即事:以当前的事物为题材所做的诗。
罢:完了;系:系好。不系船:《庄子》曰“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”为无为思想的象征。
正堪眠:正是睡觉的好时候;堪:可以,能够。
纵然:即使。

赏析

  此诗叙写一位垂钓者在深夜归来连船也顾不得系就上岸就寝之事,描绘了江村宁静优美的景色,表现了钓者悠闲的生活情趣。诗名虽题“江村即事”咏景,实则体现了诗人无羁无束的老庄思想。全诗语言清新自然,不加任何藻饰,信手写来,反映了江村生活的一个侧面,营造出一种真切而又恬美的意境。

  “钓罢归来不系船”,首句写渔翁夜钓回来,懒得系船,而让渔船任意飘荡。“不系船”三字为全诗关键,以下诗句全从这三字生出。“江村月落正堪眠”,第二句上承起句,点明“钓罢归来”的地点、时间及人物的行动、心情。船停靠在江村,时已深夜,月亮落下去了,人也已经疲倦,该睡觉了,因此连船也懒得系。但是,不系船可能对安然入睡会有影响。

  这就引出了下文:“纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。”这两句紧承第二句,回答了上面担心的问题。“纵然”“只在”两个关联词前后呼应,一放一收,把意思更推进一层:且不说夜里不一定起风,即使起风,没有缆住的小船也至多被吹到那长满芦花的浅水边,也没有什么关系。这里,诗人并没有刻画幽谧美好的环境,然而钓者悠闲的生活情趣和江村宁静优美的景色跃然纸上,表达了诗人对生活随性的态度。

  这首小诗善于以个别反映一般,通过“钓罢归来不系船”这样一件小事,刻画江村情事,由小见大,就比泛泛描写江村的表面景象要显得生动新巧,别具一格。诗在申明“不系船”的原因时,不是直笔到底,一览无余,而是巧用“纵然”“只在”等关联词,以退为进,深入一步,使诗意更见曲折深蕴,笔法更显腾挪跌宕。诗的语言真率自然,清新俊逸,和富有诗情画意的幽美意境十分和谐。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

南山 其二

李涛〔唐代〕

彼美人兮,在南山之侧。我不见兮,寤寐思服。
赏析 注释 译文

九日进茱萸山诗五首 其二

张说〔唐代〕

黄花宜泛酒,青岳好登高。稽首明廷内,心为天下劳。
赏析 注释 译文

读贾谊传

李群玉〔唐代〕

卑湿长沙地,空抛出世才。已齐生死理,鵩鸟莫为灾。
赏析 注释 译文

和朱使欣二首 其一

张说〔唐代〕

南土多为寇,西江尽畏途。山行阻篁竹,水宿碍萑蒲。使越才应有,征蛮力岂无。空传人赠剑,不见虎衔珠。
赏析 注释 译文

次韵和礼部卢侍郎江上秋夕寓怀

郑谷〔唐代〕

卢郎到处觉风生,蜀郡留连亚相情。乱后江山悲庾信,夜来烟月属袁宏。梦归兰省寒星动,吟向莎洲宿鹭惊。未脱白衣头半白,叨陪属和倍为荣。
TOP