庆元二年恭上太皇太后皇太后太上皇帝太上皇
佚名 〔隋代〕
东朝屡邃,端闱靖深。
列仗节鉴,镂玉绳金。
来奉来崇,载祗载钦。
曾孙之庆,世世徽音。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
凯乐歌辞三首 其三 述天下太平
牛弘等奉诏作〔隋代〕
阪泉轩德,丹浦尧勋。始实以武,终乃以文。嘉乐圣主,大哉为君。出师命将,廓定重氛。书轨既并,干戈是戢。弘风设教,政成人立。礼乐聿兴,衣裳载缉。风云自美,嘉祥爰集。皇皇圣政,穆穆神猷。牢笼虞夏,度越姬刘。日月比耀,天地同休。永清四海,长帝九州。
译文
注释
译文注释
赏析
石城山
史万岁〔隋代〕
石城门峻谁开辟,更鼓悟闻风落石。界天自岭胜金汤,镇压西南天半壁。
译文
注释
译文注释
赏析
咏同心芙蓉
杜公瞻〔隋代〕
灼灼荷花瑞,亭亭出水中。一茎孤引绿,双影共分红。色夺歌人脸,香乱舞衣风。名莲自可念,况复两心同。
译文
注释
灼(zhuó)灼荷花瑞,亭亭出水中。
灼灼:明亮貌。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
况复:何况,况且。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
译文注释
灼(zhuó)灼荷花瑞,亭亭出水中。
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
灼灼:明亮貌。
一茎孤引绿,双影共分红。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
名莲自可念,况复两心同。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。
况复:何况,况且。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
赏析
TOP