赠炼丹法和殷长史诗
江淹 〔南北朝〕
琴高游会稽。
灵变竟不还。
不还有长意。
长意希童颜。
身识本烂熳。
光曜不可攀。
方验参同契。
金灶炼神丹。
顿舍心知爱。
永却平生欢。
玉牒裁可卷。
珠蘂不盈箪。
譬如明月色。
流采映岁寒。
一待黄冶就。
青芬迟孤鸾。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
秋夕叹白发诗
何逊〔南北朝〕
丝白不难染。蓬生直易扶。唯见星星鬓。独与众中殊。昔年十四五。率性既廉隅。直是安被褐。非敢慕怀珠。何言志事晚。疲拙婴殊躯。逢时乃倐忽。失路亦斯须。郊郭勤二顷。形体憇一庑。涸蚌困鱼目。笼禽触四隅。宵长壁立静。廓处谢欢愉。月色临窗树。虫声当户枢。飞蛾拂夜火。坠叶舞秋株。逐物均乘鹤。违俗等双凫。故人倘未弃。求我谷之嵎。
译文
注释
译文注释
赏析
仰赠从兄兴宁寘南诗
何逊〔南北朝〕
家世传儒雅。贞白仰余徽。宗派已孤狭。财产又贫微。栖息同蜗舍。出入共荆扉。松笔时临沼。蒲简得垂帷。幸逢四海泰。日月耀增辉。相顾无羽翮。何由总奋飞。一朝异言宴。万里就暌违。远江飘素沫。高山郁翠微。相思对淼淼。相望隔巍巍。死灰终不然。长岑且未归。当怜此分袂。脉脉泪沾衣。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜四时歌·春风动春心
佚名〔南北朝〕
春风动春心,流目瞩山林。山林多奇采,阳鸟吐清音。
译文
注释
春风动春心,流目瞩(zhǔ)山林。
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。流目:转动目光。流览。放眼随意观看。瞩:注视。远望。
山林多奇采,阳鸟吐清音。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。清音:清亮的声音。清商乐的声音。
译文注释
春风动春心,流目瞩(zhǔ)山林。
春风和煦,百花盛开,令人胸中涌起浓浓的春意,流转的目光,凝望着远处色彩绚烂的山林,久久不忍离去。
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。流目:转动目光。流览。放眼随意观看。瞩:注视。远望。
山林多奇采,阳鸟吐清音。
在那色彩绚烂的山林深处,从南方飞回的小鸟,在明媚的阳光下欢快地鸣啭啼叫,清脆,明快,悦耳,悠扬。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。清音:清亮的声音。清商乐的声音。
赏析
这首诗以朴素的语言,细腻的笔法,为读者描绘了一幅百花盛开,山林色彩绚烂,从南方飞回的候鸟,在阳光下欢快地鸣叫的生机勃勃的春天的景象,流露了诗人喜爱春天,热爱生活的美好情怀。可谓触景生情,借景抒情,寓情于景。
“春风动春心,流目瞩山林”,诗人首先从感官入手,从春风着笔,渲染充溢于心中陶然的情怀。诗人漫步于万象更新的春山上,沐浴着融融的煦暖的春风,情涌动了,心陶醉了,不知不觉之中,目光被多彩的山林吸引了,于是一种难以抑制的欣赏春天的情怀。
“山林多奇采,阳鸟吐清音”,在这两句中,作品承接上文,首先从视觉的角度写其“流目瞩山林”所看到的奇光异彩,把读者带入了一个山花烂漫,芳香四溢的神奇的空山幽谷之中;继而又从听觉落笔,描绘了一个“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”的佳境,诗人就此收笔,令读者不胜追寻与向往。
这首小诗,咋读起来似乎觉得很平淡,然而反复读之,便觉其中别有洞天。它能流传至今,不在于词句的华丽,也不在于格律的严整,更不在于艺术手法的高超,而在于它独有的韵味,在于它的平淡无奇。整首诗读来如行云流水一般,朴素,自然,浑厚,清新,同时又不乏幽远。
TOP