赏析 注释 译文

宿龙兴寺

綦毋潜 〔唐代〕

香刹夜忘归,松清古殿扉。
灯明方丈室,珠系比丘衣。
白日传心净,青莲喻法微。
天花落不尽,处处鸟衔飞。

译文及注释

译文

译文
造访龙兴寺,夜深忘记了归去;青青古松树,掩映佛殿的大门。
方丈室里宽敞干净,灯火通亮;和尚披衣系着佛珠,吟诵诗文。
心地像阳光般明亮,纯洁透明;佛法如莲花般圣洁,微妙清静。
天女撒下的花朵,飘落佛前;衔花翻飞的鸟儿,离去无声。

注释

注释
龙兴寺:在今湖南省零陵县西南。
香刹:寺院。此指龙兴寺。
忘归:忘返。
方丈室:指寺院住持的居室。
比丘:和尚。
心:禅心。
青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。
天花:天女所散之花。

赏析

  此诗写龙兴寺环境清凉寂静,寺内的僧人善良勤勉,日夜为香客祈福,对佛法的钻研很勤奋。诗人具体通过“灯明方丈室”、“青莲喻法微”来点明。作为辅助,诗人用了“珠系比丘衣”、“白日传心净”两个句子,逻辑上很严密。为了展现龙兴寺环境的优美,诗人用到了对比这种常见的修辞方法。殿内是低低的诵经声,殿外却有山禽自由来去。俗话里常用“门可罗雀”形容人家的偏僻冷清,这里诗人就用“处处衔鸟飞”来写照寺内庭园中的清静。佛门之内不得喧哗吵闹是常理,用易于明白的修辞来表现其实也显露了诗人的修养,这样写寺庙是很妥当的。当然如果这里把“处处衔鸟飞”理解成是与僧人心静之态做对比,更突出了龙兴寺和尚的修为,也是可以的。

  有寺无僧不成灵静,有僧无寺不成雅意。龙兴寺既有古刹的风貌,又有修行高深的僧侣,所以自有其不同凡响之处。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

岁日送王十三判官之松州幕

殷济〔唐代〕

异方新岁自然悲,三友那堪更别离。虏酒未倾心已醉,愁容相顾懒题诗。三边罢战犹长策,二国通和藉六奇。伫听莺迁当此日,归鸿莫使尺书迟。
赏析 注释 译文

扬州雨中张十宅观妓(一作张谓诗)

刘长卿〔唐代〕

夜色带春烟,灯花拂更燃。残妆添石黛,艳舞落金钿。掩笑频欹扇,迎歌乍动弦。不知巫峡雨,何事海西边。
赏析 注释 译文

寄杨赞图学士(学士与元昆俱以龙脑登选)

黄滔〔唐代〕

东堂第一领春风,时怪关西小骥慵。华表柱头还有鹤,华歆名下别无龙。君恩凤阁含毫数,诗景珠宫列肆供。今日江南驻舟处,莫言归计为云峰。
赏析 注释 译文

送顾非熊作尉盱眙

刘得仁〔唐代〕

一名兼一尉,未足是君伸。历数为诗者,多来作谏臣。路翻平楚阔,草带古淮新。天下虽云大,同声有几人。
赏析 注释 译文

詹事府宿斋绝句

权德舆〔唐代〕

清斋四体泰,白昼一室空。摧颓有古树,骚屑多悲风。
TOP