三言重拟五杂组联句
颜真卿 〔唐代〕
五杂组,四豪客。往复还,阡与陌。不得已,长沙谪。 ——张荐
五杂组,五辛盘。往复还,马上鞍。不得已,左降官。 ——李崿
五杂组,甘咸醋。往复还,乌与兔。不得已,韶光度。 ——颜真卿
五杂组,五色丝。往复还,回文诗。不得已,失喜期。 ——皎然
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
送灵武范司空
权德舆〔唐代〕
上略在安边,吴钩结束鲜。三公临右地,七萃拥中坚。旧垒销烽火,新营辨井泉。伐谋师以律,贾勇士争先。塞迥晴看月,沙平远际天。荣薰知屈指,应在盛秋前。
译文
注释
译文注释
赏析
虢州送天平何丞入京市马
岑参〔唐代〕
关树晚苍苍,长安近夕阳。回风醒别酒,细雨湿行装。习战边尘黑,防秋塞草黄。知君市骏马,不是学燕王。
译文
注释
关树晚苍苍,长安近夕阳。
关:指潼关。苍苍:迷迷茫茫。
回风醒别酒,细雨湿行装。
回风:回旋的风。别酒:饯行酒。
习战边尘黑,防秋塞(sài)草黄。
习战:备战。习,练习,准备。边尘黑:指边地战争激烈。防秋:古代西北各游牧部落,往往趁秋高马肥时南侵。届时边军特加警卫,调兵防守,称为“防秋”。
知君市骏(jùn)马,不是学燕王。
燕王,指燕昭王,战国时燕国国君。
参考资料:
1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:139
2、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:287-289
译文注释
关树晚苍苍,长安近夕阳。
远望潼关树木苍苍茫茫,京城长安就在夕阳近旁。
关:指潼关。苍苍:迷迷茫茫。
回风醒别酒,细雨湿行装。
阵阵旋风吹醒饯别之酒,微微细雨打湿朋友行装。
回风:回旋的风。别酒:饯行酒。
习战边尘黑,防秋塞(sài)草黄。
练兵备战边地烟尘正浓,买马防秋塞上秋草已黄。
习战:备战。习,练习,准备。边尘黑:指边地战争激烈。防秋:古代西北各游牧部落,往往趁秋高马肥时南侵。届时边军特加警卫,调兵防守,称为“防秋”。
知君市骏(jùn)马,不是学燕王。
我知朋友此行去买骏马,不是为了学那古时燕王。
燕王,指燕昭王,战国时燕国国君。
参考资料:
1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:139
2、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:287-289
赏析
这首诗是送别之作,写的是送同僚入京买马这样一个比较特殊的题材。
诗的前两句照应题目,“入京”二字写京城长安一带景色。“晚”和“夕阳”点出送别时间,而“关树”、“长安”为何远所去之处,暗示“入京”,同时勾划出苍茫远景。诗的三、四两句写近景。阵阵回风,蒙蒙细雨,伴着送别酒席,打湿旅人行装,从而把环境与送别自然联系起来,意境颇为别致,而“送”字自在其中。
诗的五、六两句转写此行意义。“边尘黑”点明战争未息,“塞草黄”点明时已深秋。经这里点明“秋”字,上文的“关树”、“回风”、“细雨”等等景物便都觉得真切。这两句言及边地战争,可见诗人身在虢州,心系边塞。诗的结尾两句承“习战”、“防秋”,点明“市马”。“市马”本为“习战”,诗人却由此想到“燕昭市骏”的色而且用“不是学燕王”来说何远此行性质,似乎包含弃置州县,不被看重的叹息。
诗的首联写“关树晚苍苍,长安近夕阳”,是惜“入京”而写自己“唯有乡园处,依依望不迷”(《早秋与诸子登虢州西亭观眺》)的情态;诗的尾联出“市骏马”而联想到“学燕王”,也包含着“丹心亦未休”(《题虢州西楼》)却又无人赏拔的含义。这正是本诗表现上的一个特点。此外,诗中还表达了对边事的关切。这些都可以反映诗人任职虢州期间思想和生活的一个侧面。
林公
灵一〔唐代〕
支公信高逸,久向山林住。时将孙许游,岂以形骸遇。幸辞天子诏,复览名臣疏。西晋尚虚无,南朝久沦误。因谈老庄意,乃尽逍遥趣。谁为竹林贤,风流相比附。
译文
注释
译文注释
赏析
虫豸诗。虻(三首)
元稹〔唐代〕
阴深山有瘴,湿垫草多虻。众噬锥刀毒,群飞风雨声。汗粘疮痏痛,日曝苦辛行。饱尔蛆残腹,安知天地情。千山溪沸石,六月火烧云。自顾生无类,那堪毒有群。搏牛皮若截,噬马血成文。蹄角尚如此,肌肤安可云。辛螫终非久,炎凉本递兴。秋风自天落,夏蘖与霜澄。一镜开潭面,千锋露石棱。气平虫豸死,云路好攀登。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP